In this post I explore the Chinese name "Ah" and discuss the implications for genealogy.
In this post, I learn how to type Chinese on a computer, and then find out the meanings of my family's names. Then I show you how I did it so you can do it too.
Catch me LIVE on CBC Radio, July 1st
My article in the Sing Tao Daily is published. I can't read it in Chinese but I have tools I'll share with you, plus a personal memory of the Sing Tao.
Documents only tell a part of the story. Here's how I put them together.
One of the more startling revelations from the trip was learning about the Overseas Chinese - that's us. We folk of Chinese origin, we whose ancestors migrated from Sze Yup/Wuyi, China from about 1850-1949, we who are Chinese-something, be it Chinese Canadian, Chinese Hawaiian, Chinese Malay, Chinese South African, Chinese Thai, Chinese Singaporean and about 100… Continue reading Travels in China – the Overseas Chinese
Part 1 of my multipart series on travelling to Sze Yup, Guangdong, China to find my family roots.
Here is the post I wish I'd read 20 years ago: How to find a Chinese surname if you only know your name in English
If you are planning a trip to the BC Archives, here are my top need-to-knows.
What if you were Chinese and coming home to Canada in 1921? You got a free stay in the Chinese Detention Shed, no exceptions.